No exact translation found for تعميم المفاهيم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تعميم المفاهيم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Afin de renforcer les mesures prises en vue de promouvoir l'égalité entre les sexes dans les institutions d'enseignement supérieur, en janvier 2004, le Gouvernement a constitué (pour une période initiale de trois ans) une commission chargée d'encourager l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les universités et « collèges ».
    لتكثيف التدابير التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مؤسسات التعليم العالي أنشأت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2004 (لفترة أوّلية مدتها ثلاث سنوات) لجنة لتشجيع تعميم مفاهيم المساواة بين الجنسين في الجامعات والكليات.
  • Toutefois, l'application de ces programmes est tributaire, entre autres, de la manière dont l'égalité est comprise et définie, de l'endroit où sont effectuées les activités d'intégration d'une perspective sexospécifique et de l'ampleur réelle des mesures prévues et de leur pertinence.
    غير أن تنفيذ الخطط يعتمد، في جملة أمور، على كيفية فهم المساواة وتعريفها، وعلى الأُسس التي تقوم عليها أنشطة تعميم مفاهيم المساواة بين الجنسين وكيفية تعريف التدابير تعريفا عاما ومدى انطباقها فعليا.
  • Comme il est indiqué précédemment, il y a de grandes disparités concernant les programmes de mesures en faveur des femmes, y compris des mesures spéciales comme l'attribution à des femmes de bourses ou de postes pour les titulaires d'un doctorat.
    وكما سبق أن أشير فإن خطط تعميم مفاهيم المساواة بين الجنسين، بما يشمل وضع تدابير خاصة لتعيين النساء في مناصب الزمالات أو مناصب ما بعد الحصول على درجة الدكتوراه، هي تدابير متباينة بدرجة كبيرة.
  • Il est essentiel de dispenser à l'ensemble du personnel une formation qui lui permette de comprendre les concepts fondamentaux de la prise en compte des sexospécificités, et leurs applications.
    ويشكل تدريب جميع الموظفين أمرا حيويا لا بد منه لاستيعاب مفاهيم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيقها.
  • Avant ce débat, un document de fond avait été distribué à tous les membres du Conseil et l'auteur du projet de résolution avait soumis son texte aux membres permanents et aux membres élus, pour consultation; la démarche avait permis l'adoption d'une bonne résolution.
    وكان قد جرى، قبل هذه المناقشة، تعميم ورقة مفاهيمية على جميع أعضاء المجلس وكان مقدم الورقة قد تشاور مع الأعضاء الدائمين والمنتخبين بشأن مشروع النص، وهو ما أدى إلى اتخاذ قرار موفق.
  • Le projet offrira aux États et aux représentants de la société civile, entre d'autres, l'occasion d'examiner la notion de prise en compte de l'égalité des sexes dans le contexte du désarmement et son incidence sur le développement social, économique et politique de la région.
    وسيتيح المشروع فرصة للدول وممثلي المجتمع المدني وغيرهم لمعالجة مفاهيم تعميم المنظور الجنساني ومسائل نزع السلاح، وما يترتب عنها من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للمنطقة.
  • Mais la coopération régionale et internationale pourra, grâce à l'appui du sous-programme Bois et foresterie et de ses partenaires, concourir à l'élaboration et à la dissémination de concepts et d'informations, au partage des données d'expérience et à la définition d'instruments de mesure standard (indicateurs) pour la gestion durable de forêts.
    ولكن التعاون الدولي الإقليمي سيسهم فيه، من خلال البرنامج الفرعي المعني بالأخشاب والغابات وشركائه، بفضل استحداث المفاهيم والمعلومات وتعميمها وتبادل الخبرات وتحديد أدوات القياس المعيارية (المؤشرات) لإدارة الغابات على نحو مستدام.